Jump to content

Google 100 Dilde Çeviriye Hazırlanıyor


chAsEEr

Recommended Posts

Google 100 Dilde Çeviriye Hazırlanıyor

20979.jpg

Artık internette her dilde yazılan metni okuyabileceksiniz. 100 dilden akademik çeviri yapan program yazıldı.

İnternet dünyayı değiştirdi, Google ise interneti yeniden yarattı. Bu konuda artık kimsenin şüphesi yok. Stanford Üniversitesi’nden iki genç kafadarın kurduğu Google şimdi tarihi bir devrime daha imza atmaya hazırlanıyor.

İnternet, günümüzde bir bilgiyi aramak için kullanılan en etkili yol, ancak o bilginin yazıldığı dil bilgiye ulaşmaktaki en büyük engellerden biri. İnternetin yaklaşık yüzde 65’i İngilizce yazılmış dokümanlardan oluşuyor.

Ancak Arapça, Rusça, Çince gibi Latin Alfabesi kullanmayan dillerdeki bilgilere ulaşmak bu dili konuşmayan kişiler için çok zor. Bu konuda Google gibi birçok arama motoru dilden dile çeviri programları ile kulanıcılara yardımcı olmaya çalışıyor, ancak Almanca bir dokümanın İngilizce çevirisi bile anlaşılmayacak düzeyde olduğu için bu yöntem hiç etkili değil. İşte bu sorun önümüzdeki birkaç yıl içerisinde Google tarafından ortadan kaldırılıyor.

BM ve AB destekliyor

Google’ın Los Angeles laboratuvarında geliştirdiği sistem şu an internette yer alan çeviri programlarından/sayfalarından çok farklı bir şekilde çalışıyor. Varolan sözlükler ya da simultane tercüme programları çeviri yaptıkları dilin gramer kuralları dahilinde cümle içindeki kelimelerin teker teker anlamlarına bakarak çeviri gerçekleştiriyor. Google’ın geliştirdiği sistem ise şimdiye kadar bire bir çevrilen milyonlarca dokümanı referans alarak çeviri yapacak. Google bilgisayarlarına aylardan beri Birleşmiş Milletler ve Avrupa Birliği’nin dünyanın çok değişik dillerine çevrilmiş olan binlerce dokümanı yükleniyor. Bu metinler daha sonra yeni çeviriler için kaynak olarak kullanılacak.

“Çığır açıcı ve şaşırtıcı”

Yani siz Çince bir metni Google’e girdiğinizde Google bilgisayarları hemen o metinde yer alan ifadeleri daha önce veritabanına kaydettiği metinlerde arayıp hemen karşılığını bularak size ulaştıracak. Tabi ki bu bahsettiğimiz çeviri işlemi 1 saniyeden daha kısa bir sürede gerçekleşecek. Tek bir tıklama ile tamamı Çince olan web sitesini karşınızda Türkçe olarak, hem de mükemmel bir çeviri ile göreceksiniz.

Google’ın otomatik çeviri çalışmalarının yürütüldüğü laboratuvarların başındaki 3 dil bilen Alman asıllı mühendis Franz Och var. Özellikle Çince, Arapça ve Rusça’da büyük başarıya ulaştıklarını söyleyen Och, “Uzun zamandır otomatik çeviri işi içinde olan insanlar bizim Arapça-İngilizce çeviri çalışmalarımızı gördüklerinde, sonuçların ’şaşırtıcı’ve ’çığır açıcı’olduğunu söylediler” dedi. Google’ın hedefi projeyi aralarında Türkçe’nin de olduğu 100 dilde çeviri yapacak şekilde genişletmek.

Google, yeni sistemle Arapça-İngilizce çevirisini deneme hizmeti olarak sunmaya başladı. //

internethaber

Link to comment
Share on other sites

%100 başarıya ulaşacağını sanmıyorum özellikle ben fazlasıyla teknik terimler içeren sitelere girip çeşitli tutorialler vs bulup okumam anlamam gerekiyo veya site içerisinde kodlamalar bulunuyo komutlar ingilizce bu durumda ne yapılıcak :s bence biraz daha zaman alır 2010 u bekleyin derim

Link to comment
Share on other sites

Please register to see this content.

Bu adresi kastediyorlar galiba.

Gerçekten çok faydalı bir ugulama. Ben uzun zamandır Rusça yazıları İngilizce'ye çevirip öyle anlıyorum. Bir de Türkçe'yi ekleseler çok rahatlayacam.

Link to comment
Share on other sites

  • 2 hafta sonra ...

Meğer Google da çalıyormuş

Geçtiğimiz hafta yaşanan gelişmeler, Google'ın yazılım geliştirme servislerinin güvenilirliğine gölge düşürdü.

Google'ın meğer yeni çeviri servisi kodlarında başka bir firmanın yazılımını çalmış.

Geçtiğimiz hafta yaşanan gelişmeler, Google'ın yazılım geliştirme servislerinin güvenilirliğine gölge düşürdü.

Herşey 4 Nisan'da Google'ın yeni çeviri servisindeki Pinyin IME (Input Method Editor) 'sini duyurmasıyla başladı. Pinyin, Çince karakter seslerinin, latin alfebesindeki karakterlerle ifade edilmesi için düzenlenmiş, bir çok kelimenin bulunduğu bir sözlük sistemi.

Yazılımın piyasaya çıkmasından bir süre sonra Çinli kullanıcılar ve Sohu firması kendi programlarıyla Google'ınkiyle oldukça benzerlikler gösterdiğini farkettiler. Hatta Google'ın programının ilk halinde Sohu firmasının programcılarının isminin olması da dikkat çekiciydi. Kodlar o kadar çok benziyordu ki, Sohu'nun programındaki bir hata dahi, Google'ın programında tekrarlanıyordu.

Google'dan itiraf ve özür

Google 6 Nisan'daki sürümünde programcıların isimlerini listeden silse de, sözlüğü değiştirmedi. Sohu firması, Google'a başvurarak kendi yazılımlarını sistemlerinden çıkarmasını talep etti ve yasal yollara başvuracağını söyledi.

Bunun üzerine Google, Çince bloğunda tüm Sohu firması programcılarından ve Çin halkından özür dileyerek, kodları izinsiz aldıklarını itiraf etti. Bununla da kalmayıp, programa yeni bir güncelleme yaptılar. Sohu firması, Google'ın özür dilemesinden ve kodları bu güncellemesiyle sözlük tanım benzerliklerinin %96'dan %79'a indirmesinden memnun olduklarını açıkladı.

haber7

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...